返回 红楼:开局把薛宝钗带回家 首页

上一页 目录 下一页

第一百六十三章 什么是自由[2/2页]

天才一秒记住本站地址:[闪舞小说]https://m.35xsla.net最快更新!无广告!

    

    nbsp首次翻译过来的名称,可能带有闽越口音。

    nbsp这就好比hols,本来可以直译为霍尔摩斯。

    nbsp但传说就一位闽地文豪,首译的时候。

    nbsp把他翻译成了“福尔摩斯”。

    nbsp所以这个名字就流传至今。

    nbsp虽然这可能只是个梗,但现实中,据说很多翻译真就是这么来的。

    nbsp闽越那边管这些人叫“佛郎机”,到了别处又被翻译成了福朗思牙。

    nbsp冯一博猜测,这可能是ia的读音。

    nbsp在闽越那边被简读成了【ki】,把【a】的音缩略了。

    nbsp于是直译为“佛郎机”。

    nbsp在别处又读成了【si】,后面还有【a】的音。

    nbsp直译就是“福朗思牙”。

    nbsp当然,这都是冯一博的猜测。

    nbsp并没有具体资料的纪录。

    nbsp对于海外诸国,大魏的资料有限的紧。

    nbsp叫佛郎机,或者福朗思牙,还算好的。

    nbsp很多朝臣对海西诸国,都笼统的称呼“西海”。

    nbsp或者“西海沿子”。

    nbsp对那里来的人,也统称为“海夷”。

    nbsp除了把海外的新鲜事物,诸如钟表、洋缎、洋药之类。

    nbsp当做“奇yin技巧”引进了一些。

    nbsp对其国家并不重视。

    nbsp只当做一群刚开化的野人罢了。

    nbsp在他们想来,大致就比生番好些。

    nbsp但也有限。

    nbsp再加上,这个时代还没有“外交无小事”的观念。

    nbsp因此,这样一个国家的使节团,被民兵打了。

    nbsp对于内阁来说,只是鸡毛蒜皮的事。

    nbsp这种小事,交给以为专门负责海外事务。

    nbsp正五品的郎中足够了。

    nbsp冯一博带了通译,就来到鸿胪寺的四夷馆。

    nbsp这些自称海西福朗思牙的使节,就住在此处。

    nbsp等两边按照礼节进行会面,对方的代表就立刻提出自己的诉求。

    nbsp“尊贵的冯先生!我谨代表福朗思牙官方,向大魏提出抗议!”

    nbsp两边已经进行了自我介绍,对方对于郎中这个官位无法理解。

    nbsp只能大致当做伯爵一类。

    nbsp这位名为乔治·史塔克的代表一脸傲气,又道:

    nbsp“你们的人在流求驱逐我们,阻止我们在流求驻扎。”

    nbsp冯一博听了通译翻译过来的话,有些莫名其妙。

    nbsp不明白他的傲气从哪来。

    nbsp被驱逐了很值得骄傲吗?

    nbsp“可据我所知,流求并不在大魏实际控制之下,他们没有理由这么做!”

    nbsp对方说的话,冯一博有一部分能听懂。

    nbsp但又和他所会的英文有很多不同。

    nbsp不过可以确定,应该是同一语系。

    nbsp和通译确认了对方的意思后,冯一博面露严肃,道:

    nbsp“请阁下注意措辞!流求自古以来就是大魏的领土!”

    nbsp说到这,他心中冷笑。

    nbsp还好他早有准备,不然闹到朝廷上,还不好办呢。

    nbsp“据我了解,你说的这些人,他们就是那片土地的主人,而你们却想要侵占。”

    nbsp乔治·史塔克听了通译的话,顿时大怒,吼道:

    nbsp“不可能,那里是一些野人的地盘,什么时候成了大魏的?”

    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

    nbsp对于对方的无礼,冯一博一笑置之,道:

    nbsp“他们得知你们来到朝廷抗议,也派人过来专门解释,并带来了购买土地的地契。”

    nbsp知道对方来告状,冯一博怎么能没有准备。

    nbsp运输木料的船队,自然没带地契过来。

    nbsp但地契本来就在冯一博的手里。

    nbsp此时他拿出部分地契,放在桌上,口中道:

    nbsp“流求自古以来就是大魏的领土,隶属澎湖宣慰司,这些地契也是合理合法。”

    nbsp冯一博把地契拿给从南京陪同过来的,礼部官员和通译,道:

    nbsp“所以你们过去驻扎,侵犯了他们的土地所有权。”

    nbsp这边南京礼部官员和通译确认之后,就把这些话翻译给对方。

    nbsp还让通译补充道:“他们的地契是前几年注册的,都是有据可查的。”

    nbsp“噢该死的!这不可能!”

    nbsp乔治·史塔克瞪大眼睛,又怒道:

    nbsp“那里是生番的地盘,我们打听过的!”

    nbsp“土地是我大魏的土地,生番也是我大魏的生番。”

    nbsp冯一博笑了笑,又道:

    nbsp“你们若是过去老老实实做生意,我想大魏官民都会以礼相待。”

    nbsp说到此,他收起笑容,冷声道:

    nbsp“但若想搞什么抢占行径,那驱逐都是轻的,大魏臣民在自己的土地上,有无限防卫的权利!”

    nbsp冯一博看着通译,道:“这句一定要一字不差的翻译给他们,免得将来被人宰了还不知道怎么回事。”

    nbsp通译点头,连忙翻译给对方。

    nbsp乔治·史塔克闻言,神色有些复杂的看了冯一博一眼。

    nbsp又和身边几人小声商量了半天,才道:

    nbsp“既然如此,我们就不追究这事了。”

    nbsp说到这里,却又话锋一转。

    nbsp再没有刚才的粗鲁,而是彬彬有礼的致意,口中道:

    nbsp“不过我们还想借此机会,向大魏朝廷提出一个小小的请求。”

    nbsp冯一博听了就一皱眉。

    nbsp“希望可以在香山壕镜澳,暂时借给我们一处地方,能让我们驻扎一阵。”

    nbsp乔治·史塔克生怕对方不同意,一脸恳切的道:

    nbsp“我们的同伴遇到了风暴,需要临时在那里停靠,等候失散的人归来。”

    nbsp说到这,他还耸了耸肩,一脸的哀求道:

    nbsp“濠镜澳就是我们之前约定的地方,摆脱了。”

    nbsp本以为他说完了,没想到又补充一句:

    nbsp“我想尊贵的大魏皇帝陛下,不会连这点小小的要求都要拒绝吧?”

    nbsp冯一博听到濠镜澳,心中就掀起惊涛骇浪。

    nbsp难道这帮是葡萄牙人?

    nbsp这么说,之前被驱逐是真的。

    nbsp但来这边申诉可能只是顺带。

    nbsp或者说用来铺垫的。

    nbsp而最后这个看似小小的要求,才是他们的真实目的吧?

    nbsp“要求我会帮你们转答,但答不答应还要看内阁诸公的意思。”

    nbsp冯一博面上不动声色,一副公事公办的样子,又道:

    nbsp“不过我要提醒你们,大魏禁止私设港口停驻。”

    nbsp乔治·史塔克闻言露出个笑脸,口中却道:

    nbsp“法克!我们拥有贸易自由!”

    nbsp通译有些为难,想着把脏话去掉再翻译。

    nbsp可没等通译翻译,冯一博就用英文回答道:

    nbsp“骚瑞,你的自由只在你的国家有效。”

    nbsp这话一出口,满场鸦雀无声。

    nbsp对面的乔治·史塔克顿时满脸通红。

    nbsp他本以为通译不会翻译脏话,才敢肆无忌惮。

    nbsp没想到,这位官员虽然不会葡萄牙语。

    nbsp却会英语!

    nbsp他以为冯一博听到的是法克这句脏话。

    nbsp可其实,他最听不得是动不动就“自由”的话!

    nbsp自由是在法律允许的范围内做任何事的权利!

    nbsp这话不是冯一博瞎说的,而是法国启蒙思想家、法学家。

    nbsp孟德斯鸠说的。

    nbsp必须要遵纪守法,才是真的自由!

    nbsp否则那不是自由,是犯罪!

    nbsp所以某些人口中高呼的自由,却不提限制。

    nbsp纯熟断章取义。

    nbsp凡是把这个限制去掉的“自由”。

    nbsp都是双标人士。

    nbsp很明显,今天冯一博要坚决贯彻这个限制。

    nbsp让对方做一个遵纪守法的自由人。

    nbsp“在大魏,就必须按我们的规矩来!”

    喜欢。

第一百六十三章 什么是自由[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页